Закон ТР «Про впорядкування зовнішньої торгівлі»
Номер закону: 2976
Дата прийняття закону: 02.02.1984
Дата публікації в офіційній газеті: 15.02.1984
Номер в офіційної газеті, в якій було опубліковано Закон: 18313
Мета
Стаття 1 - З метою упорядкування зовнішньої торгівлі на користь економіки країни, цим Законом визначається принцип роботи з додатковими зобов’язаннями, що приймаються або скасовуються в галузі імпорту, експорту та інших аспектів зовнішньої торгівлі, окрім зобов’язань, що стосуються податків, а також принцип роботи з фондами, що формуються в результаті прийняття таких зобов’язань.
Повноваження
Стаття 2 - Рада Міністрів має право вносити зміни в рамках цього Закону.
Додаткові фінансові зобов’язання
Стаття 3 - Згідно з додатковими фінансовими зобов’язаннями в галузі імпорту, експорту та інших аспектів зовнішньої торгівлі, Рада Міністрів приймає рішення щодо використання коштів, у разі необхідності, зарахування коштів до бюджету або ж зібрання коштів у фонд та використання цього фонду.
Додаткові фінансові зобов’язання формуються на основі Закону № 6183 «Про принцип збору коштів одержувачами».
Покарання
Стаття 4 - Люди, котрі починають займатися імпортом, експортом, або іншими аспектами зовнішньої торгівлі, не виконавши фінансові зобов’язання, будуть змушені сплатити штраф, що становить подвійну вартість додаткового фінансового зобов’язання.
Набуття чинності
Стаття 5 - Цей Закон набуває чинності з дня його публікації.
Координація Закону
Стаття 6 - Цей Закон координується Радою Міністрів.
Рішення щодо режиму імпорту
(зі змінами 2009 року)
№ 7606 від 1995 р.
Загальні засади
Стаття 1 – Метою цього рішення є впорядкування імпорту на користь економіки країни, відповідно до норм міжнародної торгівлі. Основні засади імпорту визначаються Законом, цим Рішенням та різними постановами, наказами, двосторонніми договорами, що будуть підписані в рамках дії цього Рішення.
Стаття 2 – В рамках цього Рішення, Підсекретаріат зовнішньої торгівлі Кабінету Міністрів ТР має повноваження на внесення змін, підписання наказів, прийняття запобіжних заходів, контроль цін на імпорт, прийняття необхідних рішень.
Стаття 3 – Турецька сторона має право приймати необхідні запобіжні заходи щодо країн, фірм та організацій, котрі, перебуваючи у торгівельних стосунках із Туреччиною, негативно впливають на торгівлю країни, своєчасно не виконують виплати, не виконують свої зобов’язання, передбачені двосторонніми договорами тощо.
Стаття 4 - (Закон №2003/5567 та Закон №2004/7304 разом із внесеними змінами) Правова база торгівельної політики: Закон про застосування запобіжних заходів щодо боротьби з незаконною конкуренцією в імпорті, Закон про заходи безпеки в імпорті, Закон про контроль імпорту, Закон про контроль та захист імпорту певних одиниць текстильної продукції, Закон про захист торгівельних прав у Туреччині, Закон про контроль та запобіжні заходи щодо імпорту товару.
Стаття 5 - Імпорт товарів, котрі згідно законодавства, не можуть принести шкоду суспільству, безпеці, суспільному ладу, людині, тварині, рослині, об’єктам промисловості та торгівлі, є вільним.
Стаття 6 – Законодавством передбачається обов’язкова сплата вартості фінансових зобов’язань імпорту.
Стаття 7- Для імпорту застарілих, бувших у використанні, оновлених, пошкоджених, прострочених товарів потрібно отримати спеціальний дозвіл.
Засади стосовно імпорту
Стаття 9 – (Закон №4984/2002, Закон №7731/2004, Закон №9446/ 2005 та Закон № 9825/2005 разом із внесеними до них змінами)Вартість податків на імпорт та сума внеску у загальний фонд визначається додатковими списками.
Стаття 10 - (Закон №12331/1999, Закон №217/2000, Закон №6662/2003, Закон №8279/2004 разом із внесеними до них змінами)Для імпорту товарів має бути сплачений внесок у загальний фонд.
Проте, для імпорту товарів, котрі не підлягають оподаткуванню, згідно із статтею 167-ою Закону «Про митну службу ТР», сплачувати внесок до фонду не потрібно.
Сума внеску до фонду сплачується відповідним співробітникам митниці, котрі, у свою чергу, зобов’язані внести цю суму на рахунок фонду у зазначений термін.
Сума внеску може бути сплачена в доларах США, Євро або ж турецьких лірах (EURO/100 Kg/net).
Сума внеску до загального фонду та список товарів, під час імпорту яких передбачається сплата внеску, визначається Радою Міністрів за подачею Підсекретаріату зовнішньої торгівлі.
Стаття 11-(Закон №4984/2002 разом із внесеними до нього змінами) Турецькі будівельні фірми, які за кордоном проводять будівельні, монтажні, ремонтні, проектувальні, консультативні, координаційні роботи та купують для своїх робіт обладнання, під час повернення до Туреччини, за бажання привести до Туреччини вищезазначене обладнання, мають обов’язково отримати спеціальний дозвіл Підсекретаріату зовнішньої торгівлі ТР.
Стаття 12 – За імпорт для міжнародних ярмарків та виставок відповідає Міністр, котрий займається питаннями Підсекретаріату зовнішньої торгівлі.
Стаття 13- (Закон № 3479/2001 втратив чинність).
Стаття 14 – Рішення «Про режим імпорту» № 94/6341 від 26.12.1994 та документи, створені на додаток до нього втратили чинність.
Проте, Рішення №93/4417 від 1.5.1993 , пункти 2,3 та 5 Рішення №95/6818 від 4.5.1995, Рішення № 95/7589, Рішення № 89/14910 від 27.12.1989 та остання глава перехідних положень Рішення № 89/14910 від 27.12.1989, продовжують діяти і надалі.
Окрім того, не втратили чинності та продовжують діяти нормативно-правові акти підписані в рамках двосторонніх договорів.
Імпорт товарів на потреби Міністерства національної оборони ТР звільняється від сплати податків та інших фінансових зобов’язань.
Перехідне положення 2 - Для отримання дозволу на імпорт товарів, котрі прибули до Туреччини або ж пройшли процедуру оформлення експорту в країнах відправлення, до дня публікації цього Закону (включаючи день публікації), окрім інших фінансових зобов’язань, потрібно сплатити суму внеску у загальний фонд у розмірі 50% вартості CIF.
Перехідне положення 3 - (Закон №4984/ разом із внесеними до нього змінами) Процес імпорту товарів, що розпочався до дня публікації цього Закону, має відбуватися в рамках законодавства, що діяло на момент початку оформлення процесу імпорту.
Перехідне положення 5 - Внески у загальний фонд, сплачені за товари, що були імпортовані шляхом оренди до того, як цей Закон набув чинності, не підлягають поверненню.
Перехідне положення 15 - Це Рішеннянабуває чинності 01.01.1996.
Перехідне положення16 – Це Рішення координується Міністром, котрий займається питаннями Підсекретаріату зовнішньої торгівлі.
Рішення щодо режиму експорту
(опубліковане в Офіційній газеті № 95/7623 від 22.12.1995
Мета
Стаття 1 - Цим Рішенням визначаються положення для забезпечення розвитку та впорядкування експорту на користь економіки.
Нормативно-правова база
Стаття 2 - Кожна дія, пов’язана з експортом, регулюється у рамках цього Рішення, двосторонніх та багатосторонніх договорів, наказів та постанов, що стосуються експорту.
Повноваження
Стаття 3 - Експорт координується Міністерством, що займається питаннями Підсекретаріату зовнішньої торгівлі. Вищезазначене Міністерство, у свою чергу, має наступні повноваження:
a) Контроль експорту на будь-якій стадії, перевірки, прийняття запобіжних заходів, коригування процесу експорту, вимагання інформації та документів, що стосується експорту;
b) Обмеження або заборона експорту товарів, що становлять культурну, історичну або археологічну цінність, прийняття запобіжних заходів для захисту громадської безпеки, гідності суспільства, здоров’я людини, тварини, рослини та навколишнього середовища, внесення обмежень, пов’язаних зі зміною ситуації на ринку, обмеження або заборона експорту товарів, що становлять дефіцит;
c) У випадку необхідності, внесення обмежень щодо кількості товару для експорту;
d) Визначати основи міжнародних договорів у секторі торгівлі;
e) Впорядкування процесу транзитної торгівлі, тимчасового експорту, експорту, звільненого від фінансових зобов’язань, а також експорту, що проводиться фірмами, котрі за кордоном проводять будівельні, ремонтні, монтажні роботи;
f) З метою забезпечення єдності політики експорту, координація дій установ та організацій по відношенню до експорту;
g) Проведення переговорів з країнами, котрі намагаються обмежити експорт нашої країни, врегулювання суперечливих питань, забезпечення дотримання зобов’язань, що з’являються в наслідок підписання договорів;
h) Проведення робіт для підтримки експорту сільськогосподарської продукції;
ı) Визначення основ торгівельної політики, загальних засад проведення закордонних ярмарків, презентацій вітчизняних товарів, координація організацій, що проводять вищезазначені дії;
i) З метою підготовки ефективних планів розвитку та забезпечення реалізації економічних та соціальних цілей, передбачених річною програмою, проводити роботу, направлену на підвищення конкурентної спроможності експортних товарів, з урахуванням зобов’язань перед міжнародними організаціями, умов внутрішньої та зовнішньої політики, роботи інших країн у галузі товарної політики;
j) У рамках цілей загальної експортної політики, визначення програм, що мають здійснюватися у галузі експорту Банком експортних кредитів Туреччини (Eximbank);
k) У рамках постанов, що будуть опубліковані, надання фірмам-експортерам статусу «Фірми з капіталом для зовнішньої торгівлі», «Фірми зовнішньої торгівлі у своїй галузі», позбавлення фірм вищезазначених статусів, контроль за дотриманням цими фірмами прав, повноважень та зобов’язань.
l) Рішення № 97/10308, що було опубліковане в Офіційній газеті № 23210 від 24.12.1997, втратило чинність.
Підтримка, що проводиться в рамках цього Рішення, згідно із статтею 1-ою Рішення № 88/13384, фінансується за рахунок коштів Фонду підтримки та стабільності цін Центрального банку Туреччини, а також за рахунок коштів інших відповідних фондів.
Міністерство, що займається питаннями Підcекретаріату зовнішньої торгівлі, під час виконання своїх повноважень, в рамках чинного законодавства, може давати доручення Спілці Експортерів, Зборам Експортерів Туреччини, Центру Розвитку Експорту, міжнародним фірмам-спостерігачам та іншим установам та організаціям.
Координація експорту
Стаття 4 - Товари, експорт яких не забороняється Законом, Постановами та міжнародними договорами, є вільним, за виключенням умов, передбачених пунктом (b) статті 3-ої цього Рішення.
Коли державні установи та організації, готують законопроект щодо скасування або внесення певних обмежень у часі, кількості товару, або інших змін в експорті, вони зобов’язані порадитися з Міністерством, що займається питаннями Підсекретаріату зовнішньої торгівлі ТР.
Під час експорту товарів, що потребують окремого дозволу, фірми-експортери мають отримати ухвалення Міністерства, що займається питаннями Підсекретаріату зовнішньої торгівлі ТР.
Під час реалізації експорту від фірм-експортерів не можуть вимагатися жодні документи, окрім тих, що передбачені відповідними законодавчими актами. Державні організації та установи роблять все необхідне для якнайшвидшого оформлення процедури експорту.
Товари, експорт яких забороняється або підлягає отриманню попереднього дозволу
Стаття 5 – До групи товарів, експорт яких забороняється, згідно із Законом, Постановами та міжнародними договорами, або підлягає отриманню попереднього дозволу, було внесено доповнення.
Стаття 6 – Рішення Ради Міністрів № 2000/248, опубліковане в Офіційній газеті № 24001 від 26.03.2000, втратило чинність.
Постанови, що втратили чинність
Стаття 7 – Постанова № 92/2644 щодо впорядкування та підтримки експорту від 20.01.1992, втратила чинність.
Перехідне положення – Процес експорту товарів, що розпочався до набуття чинності цим Рішенням, продовжує регулюватися в рамках попереднього законодавчого акту.
Чинність
Стаття 8 - Це Рішення набуває чинності з дня його публікації.
Координація
Стаття 9 – Це Рішення координується Міністром, котрий займається справами Підсекретаріату зовнішньої торгівлі.
Інформацію англійською мовою щодо законодавчих рішень у сфері зовнішньої торгівлі можна знайти на Інтернет-сторінці Підсекретаріату з питань зовнішньої торгівлі при Апараті Прем’єр-міністра Турецької Республіки за адресою: http://www.dtm.gov.tr/dtmweb/indexen.cfm.
Export Control Of Dual-Use And Sensitive Goods
Communiqué No. 2003/12
Official Gazette No. 25304
Date of Official Gazette: 2 December 2003
From the Undersecretariat of Foreign Trade
(Communiqué No. 2003/12)
Article 1- The export of dual-use and sensitive goods capable of utilization for both civilian and military purposes, and which are subject to control in accordance with the international arrangements and regimes which our country is a party to and which have been introduced in order to control the export of materials and technologies that can be used in the development of mass destruction weapons is regulated in accordance with the following procedures and principles pursuant to Article 3 of Export Regime Resolution published in Official Gazette No. 22515 dated 06 January 1996.
Article 2- The export of materials and technologies included in the Wassenaar Arrangement list for Dual-use Goods and Technologies and in the Australian Group Chemical Precursors List shall be subject to the authorization of the Undersecretariat of Foreign Trade (General Directorate of Exports). The applications for this purpose shall be made to the General Secretariat of Istanbul Mineral and Metal Exporters Association, submitting the documents containing explanations on the technical characteristics and fields of application of the material to be exported and the "End Use Certificate” (APPENDIIX A) to be obtained from the importing firm concerned.
Article 3- After the applications are subjected to a preliminary examination by the General Secretariat of Istanbul Mineral and Metal Exporters Association, they shall be forwarded to the Undersecretariat of Foreign Trade / General Directorate of Exports) for final evaluation.
The results of the final evaluation carried out on said applications by the Undersecretariat of Foreign Trade (General Directorate of Exports), by obtaining also the opinions and remarks of relevant institutions and organizations, shall then be forwarded to the General Secretariat of İstanbul Mineral and Metal Exporters Association for finalization of the applications.
Article 4- The time allowed for submission of Customs Declarations related to the authorized export applications to relevant Customs Administrations, together with relevant documents, shall be go (ninety) days from the date export authorization, without granting any extension.
Article 5- The exporting firm shall be obliged to furnish a copy of relevant Customs Declaration to the General Secretariat of Istanbul Mineral and Metal Exporters Association, within 15 (fifteen) days following the realization of export.
Article 6- The export of those dual-use materials and technologies which, although not included in the Wassernaar Arrangement List for Dual-use Goods and Technologies and in the Australian Group Chemical Precursors List, are suspected to be used in the development of mass destruction weapons shall also be subject to the authorization of the Undersecretariat of Foreign Trade (General Directorate of Exports) in the following cases:
a) If the material or technology involved is to be exported to an end user suspected to be engaged in the development of mass destruction weapons
b) If a statement is made by the exporting firm about its suspicion that the whole or a part of the material subject to exportation might be used in the development of mass destruction weapons, and
c) If the export of such material or technology might endanger the national or international security or cause a violation of human rights.
Article 7- The provisions of this Communiqué shall not apply to the materials involved in transit trade and stored in the free zones.
Article 8- The Undersecretariat of Foreign Trade (General Directorate of Exports) shall be authorized to take any and all measures, directed toward implementation of matters included in this Communiqué by obtaining also the opinions and remarks of relevant institutions and organizations.
Article 9- The commodity shown under item No. 18 in the List of Goods Whose Export is Subject to Pre-authorization, attached to the Amended Communiqué No. Exportation 96/31 Concerning the Goods Whose Export is Banned or Subject to Pre-authorization, as published in Official Gazette No. 24091 dated 26 June 2000
Article 10- This Communiqué shall enter into force on the date of its publication.
Article 11- The provisions of this Communiqué shall be enforced by the Minister to whom the Undersecretariat of Foreign Trade reports.
27/06/2006
Contact Information: Directorate General of Export
Email: ihr@dtm.gov.tr
http://www.dtm.gov.tr/dtmweb/index.cfm?action=detayrk&yayinID=308&icerikID=406&dil=EN |